この前の「こころの時代」で、ちょっと衝撃を受けた言葉の意味。 それは、「霊」と和訳されたヘブライ語の、本来の意味が、日本語の「霊」という言葉から想像する意味と違い、むしろ「気」に近いという解説だった。これはちょっと、え!と思った。「気」と「…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。